No Prayer For The Dying
FAROKLÖVÉSZ
(Tailgunner - Harris/Dickinson)  4:14

Menj vissza az időben 50 évet
Drezda égéséig - vér és könnyek,
A sötétben kegyetlen keresőlámpa pásztáz
Emberek halnak meg és emberek harcolnak - yeah!
Ki lőtt kire és ki tüzelt először?
Csöpögő halál növeli a vérszomjat
A radar nem észleli
A bombázók hazatérnek.

Emelkedj az égbe, sose kérdezd miért - faroklövész
Te vagy a faroklövész

Szegezd rá azt a Fokkert és öld meg azt a fiút,
Kibelezlek majd a fegyveremmel,
Az időjárás előrejelzés kedvező a háborúhoz
Köln és Frankfurt? Még többet!
Farokvég Charlie a forró égen,
Az Enola Gay volt az utolsó kísérletem/próbálkozásom
Most, hogy a Faroklövész halott,
Nincs több bombázó (csak egy nagy bomba).


SZENT FÜST
(Holy Smoke - Harris/Dickinson)  3:49

Higgy bennem - küldj nekünk pénzt
Meghalt a kereszten és ez nem vicces,
De az úgynevezett barátaim tréfát űznek belőlem,
Nem figyelnek arra, amit mondtam, mintha sosem mondtam volna,
Kiválasztják, amit hallani akarnak - nem hazudnak,
Csak éppen kifelejtik az igazságot, ahogy figyelik haldoklásod,
Megóvják a lelked úgy, hogy elveszik a pénzed,
Legyek a szar körül, méhek a méz körül.

Szent Füst, Szent Füst, a tengernyi sok rossz prédikátor
Hogy az ördög befűthessen
Rakd meg velük a tüzet lábbal előre, ez nem vicc
Fárasztó munka Szent Füstöt csinálni.

Féreg Jimmy és az összes barátja,
Azt mondják, veled lesznek a végén.
Égő lemezek, égő könyvek,
Szent katonák, náci tekintetek.
Krokodil mosolyok, csak várj egy kicsit,
Amíg a TV Királynő megigazítja/lemossa? a sminkjét
Erkölcstelenül és bűnben éltem
És még így is tisztább vagyok, mint a szar, amiben ti vagytok.

Ĺ?k nem vallásosak, de nem is bolondok,
Mikor Noé megépítette Cadillac-jét, az akkor divatos volt
Még mindig jönnek lefelé kettesével,
És a műhold-cirkusz épp most hagyta el a várost,
Azt hiszem, hogy idegenek, és amikor meghalnak,
Lincolnjuk lesz az ágyuk helyett,
Az Elnök barátja - mesés trükk,
Most hiába imádkoznak - 100 év a börtönben.


A HALDOKLÓNAK NEM JÁR IMA
(No Prayer For The Dying - Harris)  4:22

Volt idő, mikor csodálkoztam
És volt idő, mikor sírtam,
Amikor az imáim meghallgattattak,
Olyankor, mikor hazudtam
De ha megkérdeznél,
Elmondanám-e az igazat
Biztosra veheted,
Nincs mit vesztened.

Mikor az ablaknál ültem,
És bámultam az esőt,
Szívemben fájdalommal,
De sosem érezve a kínt,
És ha elmondanád nekem,
Mi az életem értelme,
Egy hosszú úton megyek,
Aminek sosem érem el a végét.

Isten, adj választ az életemre! 
Isten, adj választ az álmaimra!
Isten, adj választ az imáimra!
Isten add meg a választ a létezésemre!


ELSĹ?SZÁMÚ KÖZELLENSÉG
(Public Enema Number One - Murray/Dickinson)  4:13

Mikor minden tönkremegy,
A fények kapzsivá válnak,
És sikító autógumikkal versenyzel,
Guruló mennydörgés,
És az emberek a méregtől fuldokolnak,
Gyermekek sírnak félelmükben
De az a fontos, hogy gyors a lövedéked,
Egy útra szóló jegyed ide vezet.

Vesd magad térdre,
És imádkozz, hogy a világ jó útra térjen,
Állj talpra újra,
Menekülők a bánattól és a fájdalomból.

A városban, az utcákon,
A feszültség érezhető,
Gyorsan megtörik az erőfeszítés
Fegyverek és Lázadók,
Politikusok hazardíroznak és hazudnak, hogy mentsék a bőrüket
És a Sajtó megkapja koncként a bűnbakokat,
Az első számú közellenséget.

Egymillió rabszolga a hálózatban
Egy reklámközpontú új világban
Nincs szükségem kristálygömbre, hogy becsapjalak,
Gyermekeid okosabbak,
Kábítószerrel elárasztott maradványaidnál.
Kalifornia álmodik, ahogy a Föld üvöltve haldoklik.


VÉGZETES FIGYELMEZTETÉS
(Fates Warning - Murray/Harris)  4:10

Miért van az, hogy néhányan arra vagyunk rendelve, hogy életben maradjunk,
És néhányunk csak úgy meghal,
Miért jön a golyó, eltalálni egy másik srácot, 
Meg kell próbálnunk megkeresni az okot?

Legyen az Ördög, vagy legyen akár Ĺ? maga,
Csak egy dologra számíthatsz,
Mikor az idő eljön, tudni fogod,
Nem csak egy hatalom irányítja a showt.

Mi vagyunk-e a szerencsések, akik megmenekültek egy újabb napig,
Vagy azok a szerencsések, akik elmentek,
Isten keze vigyáz rád fentről,
Vagy az Ördög jött el, hogy lökjön egyet rajtad?

Kitör egy vulkán, és elsöpör egy várost,
Egy hurrikán letarolja a városokat, amik az útjába kerülnek,
A szomorúság és a szenvedés azoké, akik ott maradtak,
A legrosszabb az, hogy még eljöhet a Pokol az emberiséggel szemben.


AZ ORGYILKOS
(The Assassin - Harris)   4:18

Megkaptam a szerződést,
Ĺ?k megbíztak engem, 
Hogy kövesselek téged.

Nem a pénzért teszem,
Hanem az üldözés izgalmáért,
És én követlek téged.

Figyelem minden mozdulatodat,
Tanulmányozom a tetteidet
És a szokásaid.

Figyelem az utat, ahol jársz,
Lehallgatom a telefonjaidat,
A gondolataidat is tudni akarom.

Jobb, ha figyelsz, mert én vagyok az orgyilkos,
Jobb, ha figyelsz, jobb, ha figyelsz.

Kiver a jéghideg veríték,
Érzem a halál szagát,
Tudom, az idő egyre közeleg.

És ahogy kisétálsz a fénybe,
Érzem, hogy a kezeim megmerevednek,
Izgalom rohan át ereimen.

A célkeresztbe foglak,
Elkaplak, azonnal meghalsz,
A ravasz az ujjamra vár.

Érzem az adrenalin száguldását,
Ez valóban az utolsó érintés,
Megcsókolhatod a segged, isten Veled!


FUSS CSENDBEN, MERÜLJ ALÁ
(Run Silent Run Deep - Harris/Dickinson)  4:34

A hajókaraván fényei kialudtak elöl,
A kereskedők az ágyukban fekszenek,
A dízelkalapácsok pufogása csendes
Az olajos tengeren - a gyilkos területen.
Ujjizületei kifehérednek, szemei tűzben égnek, 
Bevágja a fedélzeti ajtót a halálos éjszakában,
Egy ravasz róka a csirkeólban,
A Pokol kopója, és az Ördögöt sem érdekli.

Fuss csendben, merülj alá, mi vagyunk az utolsó imád,
Titokban alvó harcosok, egy kereskedő rémálma,
A csendes halál fekve várakozik, mindannyiótokra lent.
Fuss csendben, merülj alá, merülj el a csendes álomban.

A harcosok szíve hideg,
A nyílt óceánon, vajon
Mikor repül majd a halálos ezüst hal,
A csónak összetörik - az emberek meghalnak,
Milliók dobása - a szerepjátszás.
Gyilkos? Áldozat? Vagy a nap bolondja?
Parancsnak engedelmeskedve - embereknek kell meghalniuk,
Nekünk vagy nekik - egy jól előadott hazugság.

A mentőcsónak összetört, a törzs széthasadt,
Az égő olaj fekete kátrány szagú,
Útban lefelé Davy Jones-hoz,
Minden ember önmagáért - egyedül vagy.
Farkas szemek kémlelik a célkeresztet,
â??Tatcsövek készenâ??, â??Cél és tűz!â??,
Odatűzhetnek néhány érmet a melledre,
De két héten belül - halott leszel, mint a többiek.


HORGOK MÉLYEDNEK BELÉD
(Hooks In You - Dickinson/Smith) 4:06 

Megkaptam a kulcsokat, hogy szétnézzek a 22. számú lakásban,
A zöld ajtó mögött semmi látnivaló nincsen.
Kőkemény higgadtság, csendben, hátradőlve ülök, és együttérzést keresek.
Szeretek egy lányt, aki tudja, hova tartozik,
De nem szeretem azokat a lányokat, akik rámakaszkodnak.

Horgok vannak benned, horgok vannak bennem, horgok vannak a plafonon
Ettől függ jól ez az érzés,
Nem nagy dolog, nem nagy bűn, a szerelmen lógok,
Bennem vannak a horgok.

Ĺ? meg van kötözve, nem tud a telefonhoz jönni,
Táviratoznod kell, mert nincs itthon,
Kopogtass - tudod, szeretem ezt a hangot,
Ĺ? sosem tudna leszállni a földre.

Felkapod a szorosan becsomagolt pénzt,
Új díszítési ötletek ma éjszakára,
Ebből a házból védett övezet készül,
A nő beton alapozásba kerül, ott marad egymaga.


HOZD EL A LÁNYODâ?Œ AZ ÖLDÖKLÉSBE
(Bring Your Daughter� To The Slaughter - Dickinson)  4:43

Édes, közeledik az éjfél,
És még minden mítosz a városban van,
Igaz szerelem és rúzs a fehérneműdön,
Harapj a párnába, maradj csendben,
Ha valami megelevenedik, légy készen,
Mielőtt az életed a sírköveddé válna.
Jobb, ha tudod, hogy én vagyok az egyetlen,
Így nyisd ki a hátsó ajtód, és hívj be.

Édes, közeledik a hajnal,
A Nap felkúszik az égre,
Nincs orvosság a szívfájdalomra,
Csak üres szavak és megalázkodás.
Úgyhogy ereszkedj térdre, édes,
Vedd fel a pózt,
Csak imádkozz, hogy várjak,
Hisz tudod, hamarosan eljövök hozzád.

Csak légy gőgös, nincs visszaút,
Nincs hová menned, nincs mód, nincs hely, hogy elbújj.

Hozd el a lányod, hozd el a lányod az öldöklésbe,
Hagyd menni, hagyd menni, hagyd menni.


OROSZ ANYÁCSKA
(Mother Russia - Harris)  5:31

Orosz Anyácska, hogy alszol?
A tél közepén hideg szelek fújnak,
A fákról a hópelyhek lesodródnak,
És kavarognak körbe, mint szellemek a hóban.

Az orosz Anyaország költészete fenséges,
Elmeséli a nagy birodalom történetét,
Az öregember tűnődve megfordul,
Visszaemlékezik az elveszett korszakra.

Orosz Anyácska,
Cárok tánca,
Emeld fel a fejed,
Légy büszke arra, ami vagy,
Most eljött végre
A szabadság,
Megváltozik a történelem menete,
És a múltad.

Orosz Anyácska,
Cárok tánca,
Emeld fel a fejed,
Emlékezz rá, hogy ki vagy,
Enyhítheted-e 
A haragot, a bánatot?
Boldog lehetsz-e?
Most, hogy néped végre szabad.
maiden.hu [ Scream For Me Hungary ] · ©2004-2010 · Adatvédelem · Impresszum